怎麼樣減低英文付費述評對於漢字博客的權重損害

  寫付費述評是獨立博客贏利路徑之一,但令人怎奈的是,漢字的付費述評真的太少;有的時刻,甚至於是大部分數時刻我們不擁有挑選,只能加入海外的 付費述評聯盟,挑選寫英文的付費述評。

  但這會帶來非常非常不好的,甚至於有害的搜索引擎網站優化問題。

  試著想想:

  一個漢字博客,忽然顯露出來一篇英文文章,況且該文章之內還帶了指向其它英文網站的錨文本;況且致命的是,這個錨文本的描寫網站關鍵詞和所指向的鏈接,在其 他N多博客上一樣顯露出來。

  剖析一下子以上顯露出來的問題,搜索引擎網站再傻,也曉得這是一篇付費述評,不把你降權纔怪。

  所以,為了對付這種事情狀況,法西斯接合自個兒的一點經驗,總結概括了一下子對付的辦法。

  1,不相配合得當付費述評不接。

  所說的的不相配合得當指的是,大致相似毒品、性、槍械炮彈、欺詐等方面付費述評。這些個述評的壞處我不需要多說想必大家也是明白的。

  2,最好附上漢字移譯。

  普通的英文述評並未限止所有書契務必是英文,那末,我們可以在英文述評的下邊,再附上我們的漢字移譯。這麼對於搜索引擎網站而言,這是一篇中英混合摻雜的文 章,在接合你一貫的漢字發文習性,他普通不會分辨斷定這是付費述評;況且我們附上漢字移譯可以非常大程度上提高漢字用戶的閱覽這篇付費述評的體驗認識。

  3,不要用機器移譯。

  有的博客有可能對自個兒的英文不是很自信,於是把漢字寫好,而後提交處理到在線Google等移譯系統,獲得英文後直接宣布。這麼獲得的文章前言不搭後語, 不管是對搜索引擎網站仍然英文讀者都是槽糕透了。不管怎樣,既是接了付費述評,仍然自個兒寫吧,絕相比較機器移譯的好。

  退一步說,就算為了錢,也不要用機器移譯,你的廣告主在審查核定你的文章的時刻,發覺前言不搭後語,有可能不會付出你的述評花銷。

  4,接活不易過頻。

  縱然同時取得多個offer,在瞬息間內也不要所有都接,要適可而止,搜索引擎網站不是傻的。

  原創文章seo如過載,請注明:轉自法西斯博客, http://nacv.info/。